Okay, the user wants me to translate "dining room staff" into Portuguese. Let me think. The direct translation would be "pessoal da sala de jantar" or "equipe da sala de jantar". But I should check if there's a more common term used in Portuguese-speaking countries. In Brazil, for example, "pessoal da sala de jantar" is understandable, but maybe "equipe de atendimento" or "funcionários da sala de jantar" could also be used. However, since the user specified to translate all content into Portuguese without changing if it's already in Portuguese, and the original is in English, I need to provide the translation. The most accurate would be "pessoal da sala de jantar". Let me confirm that there's no idiomatic expression that's more standard. I think that's correct. So the translation should be "pessoal da sala de jantar".
pessoal da sala de jantar
Palavras Populares
Explore vocabulários pesquisados frequentemente
Baixe o aplicativo para desbloquear todo o conteúdo
Quer aprender vocabulário com mais eficiência? Baixe o aplicativo DictoGo e aproveite mais recursos de memorização e revisão de vocabulário!